Swipe, um zu sehen, wer jetzt online ist!

Alle Kommentare zu 'Fibonaccis Fenster'

von Auden James

Filtern nach:
  • 14 Kommentare
Marty_RTMarty_RTvor etwa 12 Jahren
Interessante Perspektive

Ich dachte eigentlich sofort an einen Autisten als Hauptfigur. Aber wenn es so etwas wie OCD gibt, dann trifft das wohl noch besser zu. Auf jeden Fall ein interessanter Versuch, ein Sex-Abenteuer aus dem Kopf einer solchen Person heraus zu beschreiben.

literrorliterrorvor etwa 12 Jahren
Ein Autist als Hauptperson...

...wäre auch meine erste Vermutung gewesen. Wie man die Geschichte lesen kann, ohne sich Gedanken in diese Richtung zu machen, ist mir unbegreiflich...

Nochmals direkt auf die Zwangsstörung (hier wohl in Richtung Arithmomanie) des Hauptcharakters hinzuweisen, um einer Flut abwertender Kommentare zu entgehen, kann ich jedoch gut verstehen.

Die Story an sich lässt - zumindest bei mir - vor allem aufgrund der Zahlenfixiertheit kein sonderlich erotisches Gefühl aufkommen, doch ist das keinesfalls deine Schuld und möglicherweise vom Originalautor sogar beabsichtigt.

Diesem kann man nur das größtmögliche Lob aussprechen: Die ganze Geschichte ist vom ersten bis zum letzten Satz komplett durchdacht, jedes Wort sorgsam ausgewählt, das Spiel mit den Zahlen brillant (wirklich geschickt, wie sie zu Beginn übermächtig sind und dann mit der zunehmenden Erregung der Hauptperson immer mehr in den Hintergrund rücken). Ein wirklich meisterlicher Versuch, das Leben und die Liebe aus Sicht eines Menschen darzustellen, der nicht der sozialen Norm entspricht.

Gerade die Tatsache, dass die Geschichte quasi "konstruiert" wurde, macht sie gleichzeitig so schwer zu übersetzen. Dies ist dir jedoch hervorragend gelungen, Auden James! Auch in der deutschen Version wirken die Worte sorgsam ausgewählt, teilweise buchstabengetreu übersetzt. Nur selten wirkt das - wie z.B. bei "Wazumteufel" für "Whathefuck" - unnatürlich, trägt im Gegenteil massiv zur - in meinen Augen - etwas bedrückenden Atmosphäre bei.

Ein in sich rundes Werk, das Lust auf weitere Übersetzungen macht!

LG literror

AnonymousAnonymvor etwa 12 Jahren
Mäßig.

Sprich mich überhaupt nicht an. Aber jedem das Seine. (kater)

PoppingTomPoppingTomvor etwa 12 Jahren
Respekt, Auden !!

Du hast meinen Lieblingstext aus dem englischen Lit ins Deutsche übersetzt. Das halte ich zwar, bei der hiesigen Lit-Leserschaft, für ein ausgesprochenes Perlen-vor-die-Säue-Werfen, aber den Mumm muss man erst mal aufbringen.

Immerhin bekommt jetzt mancher vielleicht eine Ahnung von der Qualität einiger der englischsprachigen Meisterwerke auf Lit.

Wegen mir hätte deine Erklärung am Ende nicht zwingend sein müssen, es hätte den Text gerade interessant gemacht, mal mehr über ihn nachdenken zu müssen.

rosettenfreakrosettenfreakvor etwa 12 Jahren
Glueckwunsch, "Auden James"

Eine fantastische Story, und gut uebersetzt.

"Popping "The Brain" Tom:" Es wird im dt .LIT genuegend Leser/innen geben, die die Story zu schaetzen wissen.

Ach so, und falls sich- wie bei "Audens" letzter Uebersetzung- wieder einige zu melden gedenken, die der Meinung sind, "AJ" koenne nicht gut uebersetzen: Einfach ne bessere Uebersetzung praesentieren.

LG

LIT-RANICKI "rosi" (Johannes)

AnonymousAnonymvor etwa 12 Jahren
what-the-xxx

0 1 1 2 3 5 8 13 21 ...

AnonymousAnonymvor etwa 12 Jahren
0 1 1 2 3 5 8 13 21 ...

34

interessante, lesenswerte Geschichte

AnonymousAnonymvor etwa 12 Jahren
nicht gelungene Übersetzung

Leider ist die Übersetzung nicht so gelungen, ständig sich mit Zollmaßen auseinander zu setzen ist mir zu anstrengend. So viel Arbeit wäre es auch nicht gewesen, es in europäische Masseinheiten umzusetzen.

Ludwig_v_ObbLudwig_v_Obbvor etwa 12 Jahren
Erweiterung

ein interessanter Versuch, der den gewöhnlichen Rahmen von LIT (zumindest des deutschen LIT) hin zu anspruchsvolleren Texten erweitert, das machen hier nur wenige.

Ein hübsche Abwechslung!

L.

JoanWilburyJoanWilburyvor etwa 12 Jahren
Durchaus interessant

Geschichten mit solchem ungewöhnlichen Aufbau sind im deutschen Lit leider selten zu finden. Und es ist sicher nicht leicht, eine Story so zu übersetzen, dass sie dem Original gerecht wird und nicht hölzern klingt. In diesem Fall: gut gemacht.

LG Joan

AnonymousAnonymvor etwa 12 Jahren
Unerträglich

Bei aller Liebe, so wie du ständig alle möglichen Leute demontierst, dachte ich, `er muss ein Meister sein´, und dann das: Man könnte fast vermuten, das diese ganze Geschichte nur geschrieben wurde um Zahlen zu verstecken (Haben Sie alles, Miss Moneypenny?), oder hat sich jemand vorgestellt, wie Monk wohl zu seinen Ängsten gekommen ist. Aber nein, 19 Mal Scheiße, 6x geflucht und wörtliche Rede kann man ja in Lautschrift auf Papier bannen, aber bitte nicht im Text. Bei dem Geschwafel, dass du deinen Mitautoren antust, solltest du wirklich was besseres hinbekommen. Grüße

Jack

PS.: Nur damit du mich nicht auch zutextest, heute mal ein Phantom-Kommentar

AnonymousAnonymvor fast 12 Jahren
Geschmackssache :-(

Ich find dich einfach nur schlecht! Wo bleibt das Gefühl, die Stimmung...

Die Story ist stilistisch gelungen und kreativ, aber sorry du bist mehr Schein als Sein!

By salat

Andy43Andy43vor fast 12 Jahren
Das ist ja mal was...

Wenn man einmal aus purer Neugierde (Langeweile) sucht, dann findet man schon mal wahre Schmuckstücke. Mir erging es jedenfalls so.

Was mir bei dem Text so in den Sinn kam:

Textlich: Ausgezähltes Wortstakkato korrespondiert mit einem unaauswägbaren Begehren.

Motiv: Kognitiver (zwanghafter) Wahrnehmungsprozess begegnet einem inhärenten, unbewussten, libidonösem Prozess.

Auden, ich denke, du kannst nachvollziehen, wie ich es verstanden habe.

Zitat: "Vier Treppen. Ich hasse Aufzüge."

Der Hinweis steht mitten im Text. Zünglein an der Waage? Langsam aber sicher wird's für "ihn" "unkontrollierbar" geil.

Dieser Text ist eher ein "Psychogramm. Also keine gewöhnliche "Story", die zum Onanieren einlädt. Also - ganz sicher - was für's Hirn.

Hut ab. Hervorragend ausgearbeiteter Text. Danke für die Übersetzung.

Andy43

CadiaCadiavor fast 12 Jahren
Ein Juwel ...

... erwartet man ja nie, aber hier habe ich eines gefunden!

Die Story ist zwar kurz, aber voller Ticks (!) und Tücken (!), die Stolpersteine des Lebens haben hier nicht nur was mit dem Lesefluss zu tun, sondern auch noch mit dem Gefühlsleben der Hauptfigur. Bravo!

Anonymous
Our Comments Policy is available in the Lit FAQ
Posten als:
Anonym
userAuden James@Auden James
»Erotik ist die Überwindung von Hindernissen. Das verlockendste und populärste Hindernis ist die Moral.« (Karl Kraus) Leser, die noch mehr gute Geschichten lesen oder auch mehr über mich erfahren wollen, sind eingeladen, meinen Blog für erotische Literatur und Kunst zu besuch...
Wischen Sie, um mehr Cams zu sehen