by Sena78
The plot reads fine, but the translation through some translation program is beyond anything I have read so far. Please recognize that German cannot be translated into English without differentiating the grammar. Singular and plural, casual and formal, all is expressed in one single word in German: SIE. Not only slows and distracts this when reading, it is plainly wrong. There is no formal address in English like "Sie" in German. Please, retract the English version, re-translate and review afterwards, if your English is NOT up to the count for this task please ask a lecturer. For further questions you may contact me via my profile.
This story is interesting but I was left hanging at the end.
The storyline has tremendous potential, especially if Wanda is able to reproduce.
The translation was a little rough, but I speak enough German to follow it.
I agree with the previous comments - it's an interesting start, but *very* hard to understand in English.