von MacWrite
Glückwunsch zur 25. und wieder "gelungenen" Folge seit 2018.
Die Rechtschreibkorrektur arbeitet erkennbar fehlerfrei, soweit ich das beurteilen kann.
Was ich immer noch nicht verstehe, welchen Sinn englischsprachige "tags" in einem deutschsprachigen Text haben
Der juristische Hinweis ist allerdings "völlig daneben":
Minderjährige sind Personen unter 18 Jahren, es gibt keine Jugendliche die älter als 18 Jahre sind
"Dieser Text ist für Jugendliche unter 18 Jahren verboten, er darf Minderjährigen nicht zugänglich gemacht werden."
Wenn schon ein rechtlicher Hinweis sein muss (der eh' nicht bindend ist), dann "Dieser Text darf Minderjährigen nicht zugänglich gemacht werden".
Und wenn doch, passiert rechtlich überhaupt nichts !
Hallo Anonymous,
tags heißt auf deutsch 'Stichworte' , da wir aber auf einer englischen Seite sind, habe ich diese Bezeichnung gewählt, damit sie zu dem Layout der Website passt.
Mac
Tolle Geschichte bin gespannt auf PIA und ihrer Assistentin wie sich diese Beziehung entwickelt,