von TranslationErotika
Das Original mag ja gut sein, aber die Übersetzung ist einfach nur grausam! Es gibt Gründe, warum der Beruf des Übersetzers auch trotz Google-Translator noch nicht ausgestorben ist.
Diese Geschichte erinnert mich an eine alte Usenet-Weisheit:
Wie entfernt man nachhaltig sämtliche Erotik aus einer Geschichte?
Indem man sie von Babelfish oder einem anderen Programm übersetzen lässt.
Erotik beginnt im Kopf, sofern dort keine Leere herrscht, sonst wird es bestenfalls Porno.
Bobby