von N8Dreams
Abgesehen davon, dass ich ein Faible für Juristen Stories habe, diese Geschichte ist sehr schön, fast zärtlich. Eine wunderbare blumige Sprache.
Phantasievolle Bezeichnungen für gewisse Körperteile, das muß ich schon sagen. Und eine sehr zärtliche Grundstimmung, bei aller Erregung.
Ich weiß, wie schwierig es ist, eine Adaption zu schreiben, weil die Lebensumstände der Charaktere anderer Kulturen nicht mit den unsrigen vergleichbar sind. Es ist schon witzig zu lesen, dass amerikanische Männer beim Anblick einer Frau eine Erektion bekommen sollen. Das erinnert mich an Verhalten von Pennälern, die ihre Triebe noch nicht kontrollieren können.
Aber zum Kern. Dem, was du für erotische Geschichten in deinem how to- Beitrag einforderst, wird diese Erzählung nicht gerecht. Erotische Stimmung mit Detailschilderungen zu erzeugen, ist häufig ein sinnloses Unterfangen. Aber, wenn das Lesen der Geschichte einen guten, befriedigenden Zweck erfüllt, war sie zumindest für etwas gut.
Ganz nebenbei ... Ich habe nicht verstanden, welche Rolle der Trainer, bzw. Reisebus in der Geschichte spielt.
Zitat: "Ich muß kichern, als er mich hastig hochnimmt und zur Coach bringt."
Schwer zu glauben, daß diese sehr ansprechende Übersetzung einer erotischen Geschichte bisher keinen Kommentar erhalten haben soll.
Ohne das Original zu kennen: N8Dreams empfiehlt sich als Autorin/Übersetzerin, indem sie die Atmosphäre treffend einfängt, diese auch durchhält, und auf hohem sprachlichen Niveau schreibt.
Prima!
Ludwig