von Anke2022
Ich wusste, dass mir die Geschichte bekannt vorkam. Daher wäre es schön, wenn du die Quelle angeben würdest, wenn du eine Geschichte aus dem Englischen übersetzt (nur mit geänderten Namen), sonst ist es nur geklaut. Original ist : "Carla Michaels" von L.A. Wicker im englischen Literotica-Teil
Gut geschrieben, aber sooo unrealistisch. Keine Frau dieser Welt würde sich so mit ihrer Freundin und/oder ihrem Sohn unterhalten
Interessante Story, leider stören die wiederholten Grammatikfehler "..der Mama ihre.." , es scheint wohl am schlechten Übersetzer zu liegen.
Tolle Story, aber schwache Übersetzung und der Satzbau furchtbar schlecht. Kenne zwar die Original-Story nicht, aber man merkt, dass ein Übersetzungsprogramm dahinter steckt. Und der Autor eine Frau?
Das halte ich für ein Gerücht bzw. Fake :-) Mann natürlich!
Und wieso sollte sich eine Frau mit ihrer besten Freundin nicht über Sex mit dem Sohn unterhalten? Inzest ist in der öffentlichen Diskussion schambehaftet und negativ belastet. In der Realität völlig normal. Wenn alle wüßten wieviele Mütter mit ihren Söhnen ficken, Väter mit Töchtern oder Brüder und Schwestern..... au weia :-)
Gibt es seit dem alten Ägypten und noch länger und in heutigen Naturvölkern immer noch an der Tagesordnung!
Das "politische" Gesellschaftsbild ist spießiger und verklemmter als die Realität!
Mag ja nett sein. Bei der Gramatik mußte ich leider schnell abbrechen. Leider Daumen runter....
Wie kann man nur bei so einer Geschcihte an Satzbau, Gramatik und Interpunktion denken...
Mich hat die Geschcihte begeistert.
Bitte weiter so!!!
Schwer zu lesen, die Grammatik ist einfach nur schlecht und macht das schöne Thema kaputt!
Dem Autor seine Geschichte ist ein bisschen misslungen, so knapp vor total. Dann war alles für ihn vorbei. Doch er schrieb weiter!
Eigentlich eine geile Geschichte, aber schwer zu lesen. Ich würde sie nochmal überarbeiteten.